The driving force of a vivid language is to increase the viewers comprehension of the news. From an interactional point of view; the use of vivid language by the news anchor shows an increasing awareness of the presence of the audience and a willingness to engage the viewers. The use of prosodic and non-verbal means of communication can also have other functions; such as influencing the audience when interpreting news events. How does the news anchor put forward a sad versus a funny news-item? Is there a difference in the presentation of a news-item concerning economy and a news-item concerning cultural happenings? Do all news anchors use the same stereotypical signals and/or are there individual differences?
This article is a minor part of my dissertation on interaction in television news.
Svenskans beskrivning 24. F√∂rhandlingar vid Tjugofj√§rde sammankomsten f√∂r svenskans beskrivning
Bell; Allan; 1991: The language of news media. Oxford.
Hadenius; Stig & Weibull; Lennart; 1998: Massmedier: Press; Radio & TV i f√∂rvandling. Falun.
Kendon; Adam; 1990: Conducting interaction. Patterns of behavior in focused encounters. (Studies in Interactional Sociolinguistics 7). Cambridge.
Mancini; Paolo; 1988: Simulated Interaction: How the television journalist speaks. I: European Journal of Communication; vol.3. s. 151-166.